-
1 cantare a distesa
-
2 distesa
distésa f 1) ширь, простор; протяжение distesa del mare -- морская ширь distesa dei campi -- простор полей distesa delle ali -- размах крыльев 2) ряд esercito schierato a distesa sulla linea del fronte -- войска, растянутые по (всей) линии фронта 3) a distésa: suonare a distesa -- непрерывно звонить, трезвонить cantare a distesa -- петь в полный голос -
3 distesa
distésa f 1) ширь, простор; протяжение distesa del mare — морская ширь distesa dei campi — простор полей distesa delle ali — размах крыльев 2) ряд esercito schierato a distesa sulla linea del fronte — войска, растянутые по (всей) линии фронта 3) a distésa: suonare a distesa — непрерывно звонить, трезвонить cantare a distesa — петь в полный голос -
4 distesa
f expanse* * *distesa s.f.1 expanse; stretch: una distesa di grano, an expanse of wheat; la distesa dei campi, the sweep of the fields; la distesa del mare, the expanse of the sea; distesa erbosa, sward // (aer.) wingspan // a distesa, continuously (o without interruption); le campane suonano a distesa, the bells are in full peal; gridava a distesa, she kept crying out2 ( insieme di oggetti) line, row: una distesa di panni, a line of washing; una distesa di vele, a row of sails; sul pavimento c'era una distesa di giocattoli, the floor was covered with toys.* * *[dis'tesa]sostantivo femminile1) (superficie) (di terra, boschi) expanse, stretch, sweep, tract; (di acqua) expanse; (di fiori) blanket2) (grande quantità) line, row, range••suonare a distesa — [ campane] to peal (out)
* * *distesa/dis'tesa/sostantivo f.1 (superficie) (di terra, boschi) expanse, stretch, sweep, tract; (di acqua) expanse; (di fiori) blanket2 (grande quantità) line, row, range -
5 CANTARE
I см. тж. CANTARE IIv— см. - N458— см. - C2713cantare il deprofundis (тж. cantare il dies irae)
— см. - D233— см. - D659— см. - G95— см. - L283— см. - M987cantare le medesime parole di qd
— см. - P509— см. - C542— см. - M1255— см. - M1536— см. - M1537— см. - M2216— см. - C1822— см. - N458— см. - Q94— см. - U184— см. - S969— см. - S975— см. - S1096— см. - S969— см. - T163— см. - V422— см. - V785— см. - Z72— см. - C2539— см. -A453sentir cantare la gallina nera
— см. - G76— см. -A453— см. - E186— см. - L930— см. - G93— см. - B1047canta canta t'avrai il moccolo!
— см. - M1612— см. - G100canta, merlo!
— см. - M1234carta che canta (тж. la carta canta)
— см. - C1106— см. - C1107chi la sera mangia tutto, la mattina canta cucco
— см. - S663chi vive contando, muore cantando
— см. - V795— см. - C1766— см. - C1830— см. - U24il quattrino fa cantare il cieco
— см. - Q84quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
— см. - T315in quella casa c'è poca pace, dove gallina canta e gallo tace
— см. - C1197senza soldo il cieco non canta
— см. - S934— см. - U38 -
6 distesa
f1) ширь, простор; протяжение, протяжённостьdistesa delle ali — размах крыльев2) рядesercito schierato a distesa sulla linea del fronte — войска, растянутые по (всей) линии фронта3) ( a distesa)cantare a distesa — петь в полный голос•Syn: -
7 distesa
-
8 DISTESA
f- D658 — -
9 -D659
петь во весь голос. -
10 тянуть
несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтянуть за собой... — trascinare dietro...тянуть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтянуть шею — allungare il collo4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vtникто тебя не тянет ехать со мной — nessuno ti obbliga a venire con meего тянуло к людям — anelava / cercava la stare in compagniaтянуть чай — centellinare / sorbire il teтянуть трубку — fumare / tirare la pipa7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vt8) ( иметь тягу) tirare vi (a)дымоход тянет — il tiraggio del camino funziona bene9) безл. ( слабо дуть) alitareот окна тянет холодом — dalla finestra arrivano spifferi di freddo10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтянуть с уплатой — essere moroso / in mora11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтянуть песню — cantilenare una canzoneтянуть слова — strascicare le parole12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•••тянуть как магнит — attirare come la calamitaтянуть жилы — far sudar sangue; scuoiare vtтянуть соки из кого-л. — spremere come un limoneтянуть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vitaтянуть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifonaтянуть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelliтянуть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd
См. также в других словарях:
sfringuellare — sfrin·guel·là·re v.intr. e tr. (io sfringuèllo) BU 1. v.intr. (avere) di fringuello e, per estens., di altri passeracei, cinguettare, cantare a distesa 2. v.intr. (avere) fig., parlare con superficialità e leggerezza di qcs.; cianciare |… … Dizionario italiano
spincionare — spin·cio·nà·re v.intr. (io spincióno; avere) BU 1. del fringuello, cantare a distesa | estens., imitare il verso del fringuello 2. fig., chiacchierare fittamente, dilungarsi in chiacchiere {{line}} {{/line}} DATA: 1539 nell accez. 2 … Dizionario italiano
voce — vó·ce s.f. 1a. FO suono emesso dagli esseri umani o da altri animali per produrre segnali, cantare, parlare, sfruttando il passaggio dell aria attraverso la gola e la bocca o strutture analoghe nei volatili | TS fon. fonazione, produzione di… … Dizionario italiano